Lukas 12:2

SVEn er is niets bedekt, dat niet zal ontdekt worden, en verborgen, dat niet zal geweten worden.
Steph ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Trans.

ouden de synkekalymmenon estin o ouk apokalyphthēsetai kai krypton o ou gnōsthēsetai


Alex ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
ASVBut there is nothing covered up, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
BEBut nothing is covered up, which will not come to light, or secret, which will not be made clear.
Byz ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Darbybut there is nothing covered up which shall not be revealed, nor secret that shall not be known;
ELB05Es ist aber nichts verdeckt, was nicht aufgedeckt, und verborgen, was nicht kundwerden wird;
LSGIl n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
Peshܠܝܬ ܕܝܢ ܡܕܡ ܕܟܤܐ ܕܠܐ ܢܬܓܠܐ ܘܠܐ ܕܡܛܫܝ ܕܠܐ ܢܬܝܕܥ ܀
SchNichts aber ist verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das nicht bekannt werden wird.
Scriv ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
WebFor there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
Weym There is nothing that is covered up which will not be uncovered, nor hidden which will not become known.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken